Не ви допада? Няма проблеми! При нас имате възможност за връщане в рамките на 30 дни
Няма да сбъркате с подаръчен ваучер. Получателят може да избере нещо от нашия асортимент с подаръчен ваучер.
30 дни за връщане на стоката
Depuis les études de Bertram, on pense que l'utilisation de s la Septante témoigne d'un changement dans la pensée religieuse juive de la période hellénistique. L'idée hébraïque d'un Dieu qui corrige () son peuple laisse la place à un Dieu qui l'éduque (rs la vertu. Pourtant, clairement utilisé dans la Septante pour désigner une correction corporelle, sens qu'il ne possède pas en grec classique. Patrick Pouchelle tente une nouvelle approche: après avoir établi la correspondance entre et va analyser la racine dans l'hébreu classique et les mots de la famille de s le grec classique et la koinè. Il tâchera d'expliquer pourquoi les traducteurs ont choisi r traduire . War der Gott in der Septuaginta die hebräische Vorstellung von einem Gott, der diszipliniert, oder stellt er das griechische Ideal der Bildung dar? Patrick Pouchelle schlägt einen neuen Ansatz für dieses Problem vor. Indem er die lexikalische Äquivalenz zwischen und ründet, erklärt er, warum die griechischen Übersetzer mit ersetzt haben und so die Anbindung an die hebräische Bibel aufrecht erhielten.