Безплатна доставка със Speedy над 129 лв
Box Now 9 лв Speedy office 11 лв Speedy 13 лв ЕКОНТ 6 лв Еконтомат/Офис на Еконт 6 лв

Ist der UEbersetzer Freund oder Feind des Schriftstellers? Das Beispiel von Claudio Magris

Език Немски езикНемски език
Книга С меки корици
Книга Ist der UEbersetzer Freund oder Feind des Schriftstellers? Das Beispiel von Claudio Magris Marina Volpe
Код Либристо: 02129744
Издателство Grin Publishing, септември 2013
Studienarbeit aus dem Jahr 2013 im Fachbereich Germanistik - Linguistik, Note: 1,3, Johannes Gutenbe... Цялото описание
? points 111 b
88 лв
Външен склад Изпращаме след 14-18 дни

30 дни за връщане на стоката


Може би ще Ви заинтересува


Introduction to Film Genres Lester D Friedman / С меки корици
common.buy 124 лв
Reifeprüfung Kurt Knitel / С твърди корици
common.buy 117 лв
Globalisierung von Musik am Beispiel Brasiliens Hanna Niklas / С меки корици
common.buy 232 лв
Die Stühle. Der neue Mieter Eug / С меки корици
common.buy 14 лв
Abenteuer für Jungs Lillian Egholm / С твърди корици
common.buy 43 лв
Sport in den Erziehungskonzepten von Platons Idealstaatsentwurfen Björn Heigel / С меки корици
common.buy 39 лв
Vatican Decrees in Their Bearing on Civil Allegiance W. E. Gladstone / С меки корици
common.buy 82 лв
Freie Fahrt für Arbeitnehmer/innen zwischen Ost und West Eva Kocher / С меки корици
common.buy 46 лв
Tod im Moseltal Carsten Neß / С меки корици
common.buy 30 лв
Liminale Anthropologien Jochen Achille / С меки корици
common.buy 86 лв
Afro-Latin Flute Duets Florian Bramböck / Ноти
common.buy 44 лв

Studienarbeit aus dem Jahr 2013 im Fachbereich Germanistik - Linguistik, Note: 1,3, Johannes Gutenberg-Universität Mainz (FTSK Germersheim), Veranstaltung: Interkulturelle Germanistik, Sprache: Deutsch, Abstract: Das Übersetzen bedeutet, die richtige Note zu finden, und der Autor erkennt sich im Klang der Fremdsprache wieder. Mit diesem aussagekräftigen Satz fasst Claudio Magris, italienischer Schriftsteller, Germanist und Übersetzer zeitgenössischer Literatur, seine Übersetzungsauffassung in einem am 6. August 2012 in der italienischen Tageszeitung Corriere della Sera erschienenen Artikel zusammen. Als einer der wichtigsten Autoren unserer Zeiten leistet er nicht nur zur Förderung der mitteleuropäischen Kultur, die sein Leben stark geprägt hat, einen wichtigen Beitrag, sondern auch zur Beantwortung von wichtigen Fragen im Übersetzungsbereich, die jedoch nur selten thematisiert werden. Ist der Übersetzer Freund oder Feind des Schriftstellers? : Anhand dieser Problem-stellung möchte ich mich mit einem Thema auseinandersetzen, dem nur wenig Gehör geschenkt wird. Kann man überhaupt eine Antwort geben auf eine solche Frage? Es gibt zwar immer wieder neue Theorien, Ansätze und Verfahren im Übersetzungsbereich; dabei wird jedoch zu wenig über die Beziehung zwischen Schriftsteller und Übersetzer gesprochen, obwohl diese von großer Bedeutung ist. Schon die Tatsache, dass man diese zwei beruflichen Figuren vergleichen kann, bedeutet, meines Erachtens, dass sich beide auf Augenhöhe befinden. Claudio Magris wird mir dabei von großer Hilfe sein; ihm liegt diese Frage sehr am Herzen. Die vorliegende Arbeit möchte eine Antwort auf die oben aufgeworfene Problemstellung finden, und zwar nicht nur anhand von Formulierungen, die Übersetzungswissenschaftler im Laufe der Zeit entwickelt haben, sondern vor allem aus der Sicht des italienischen Schriftstellers, Übersetzers und übersetzten Schriftstellers, der im Mittelpunkt dieser Arbeit steht und dessen Werke und Beiträge in Zeitschriften von großer Bedeutung sind. Im ersten Teil der Arbeit werden das Leben und der Werdegang des Autors genau untersucht. Beide sind für das Verständnis seines Beitrags zur mitteleuropäischen Kultur unerlässlich.Danach konzentriert sich die Arbeit auf Magris als übersetzten Schriftsteller, auf sein persönliches Verhältnis zu den Übersetzern seiner Werke und deren Schwierigkeiten bei der Neuschöpfung , wie Kaindl das Übersetzen nennt (2008:50). Aber auch auf die Frage, wie und warum Magris überhaupt eine Beziehung zu seinen Übersetzern pflegt, wird eingegangen.

Информация за книгата

Пълно заглавие Ist der UEbersetzer Freund oder Feind des Schriftstellers? Das Beispiel von Claudio Magris
Автор Marina Volpe
Език Немски език
Корици Книга - С меки корици
Дата на издаване 2013
Брой страници 28
Баркод 9783656503279
ISBN 3656503273
Код Либристо 02129744
Издателство Grin Publishing
Тегло 50
Размери 148 x 210 x 2
Подарете тази книга днес
Лесно е
1 Добавете книгата в количката си и изберете Доставка като подарък 2 В замяна ще ви изпратим ваучер 3 Книгата ще пристигне на адреса на получателя

Вход

Влезте в акаунта си. Още нямате акаунт за Libristo? Създайте го сега!

 
задължително
задължително

Нямате акаунт? Използвайте предимствата на акаунта за Libristo!

Благодарение на акаунта за Libristo държите всичко под контрол.

Създаване на акаунт за Libristo