Не ви допада? Няма проблеми! При нас имате възможност за връщане в рамките на 30 дни
Няма да сбъркате с подаръчен ваучер. Получателят може да избере нещо от нашия асортимент с подаръчен ваучер.
30 дни за връщане на стоката
Polskie tłumaczenie Katechizmu Rakowskiego - jednego z najśmielszych i najbardziej prześladowanych dokumentów europejskiej historii reformacji.
Katechizm Rakowski (Catechesis Racoviensis), napisany w języku polskim i wydany w 1605 roku w Rakowie, a następnie przetłumaczony przez Hieronima Moskorzowskiego na łacinę i opublikowany w 1609 roku, był głównym dziełem teologicznym Braci Polskich - radykalnie reformacyjnego ruchu, który w XVI i XVII wieku uczynił z Rakowa swoje intelektualne centrum. Zredagowany przez Walentego Szmalca, Jana Völkela i Hieronima Moskorzowskiego, był czytany, budzący lęk i zakazywany w całej Europie. Wikipedia
Co sprawia, że ta książka jest wyjątkowa: Katechizm wykracza poza Lutra, Kalwina i Zwingliego, wyciągając konsekwencje, przed którymi główni reformatorzy cofali się z lękiem. Kwestionuje naukę o Trójcy Świętej, podkreśla pełne człowieczeństwo Jezusa Chrystusa, odrzuca grzech pierworodny w jego augustiańskim kształcie i domaga się konsekwentnego powrotu do dosłownego brzmienia Pisma jako jedynej normy wiary. W formie dialogicznej traktuje systematycznie o Piśmie Świętym, drodze zbawienia, poznaniu Chrystusa, przykazaniach i sakramentach. Formułuje przy tym zasadę niezwykłą jak na swoje czasy: „Każdemu niechaj wolny będzie osąd własnego rozumu w sprawach wiary." Wyprzedza tym samym idee, które dopiero w epoce Oświecenia zyskały szersze uznanie.
Niniejsze wydanie zawiera:
Dla kogo przeznaczona jest ta książka: Dla wszystkich zainteresowanych historią reformacji, filozofią religii lub korzeniami wolności sumienia. Dla czytelniczek i czytelników gotowych zmierzyć się z myślą, która stawia niewygodne pytania - nie po to, by burzyć, lecz by rozjaśniać.
„Wszystkiego doświadczajcie, a co szlachetne, zachowujcie." - 1 Tesaloniczan 5,21
Wydał i przełożył na język polski Marcin Poholski. Polska edycja do czytania i pracy na podstawie łacińskiego oryginału.