Безплатна доставка със Speedy над 129 лв
Box Now 9 лв Speedy office 11 лв Speedy 13 лв ЕКОНТ 6 лв Еконтомат/Офис на Еконт 6 лв

Les mots du rire : comment les traduire ?

Език Френски езикФренски език
Книга С меки корици
Книга Les mots du rire : comment les traduire ? Anne-Marie Laurian
Код Либристо: 12781550
Издателство Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften, март 2001
Humour et traduction ont déjŕ inspiré bien des analyses. Il ne semble pas que ce soit le cas de la t... Цялото описание
? points 389 b
307 лв
Налично при издателя, по поръчка Изпращаме след 3-5 дни

30 дни за връщане на стоката


Може би ще Ви заинтересува


After Saison 4 Anna Todd / С меки корици
common.buy 50 лв
Águilas De Hitler. Luftwaffe 1933-1945 CHRIS MCNAB / С меки корици
common.buy 60 лв
Marching Orders Frank Vega / С меки корици
common.buy 29 лв
Nutcracker Suite Part IV Peter Iljitsch Tschaikowsky / Лист
common.buy 70 лв
La memoria del Logos EMILIO LLEDO / С меки корици
common.buy 44 лв
La república al revés Tirso de Molina / С твърди корици
common.buy 42 лв
Charlotte Wolff Claudia Rappold / С меки корици
common.buy 17 лв
A Geografia no ENEM Natalia Messina / С меки корици
common.buy 85 лв
Técnicos Auxiliares de Servicios de Conserjería, Universidad de Jaén. Temario Jesús María Calvo Prieto / С меки корици
common.buy 110 лв

Humour et traduction ont déjŕ inspiré bien des analyses. Il ne semble pas que ce soit le cas de la traduction de l'humour. Cet ouvrage réunit vingt-cinq études sur les différents aspects de ce thčme et confronte les points de vue de linguistes, traducteurs et enseignants universitaires spécialistes des langues les plus diverses. Ils aident ŕ comprendre en quoi certains textes humoristiques résistent ŕ la traduction et comment il est possible d'éviter les échecs traductionnels. L'humour sollicite du traducteur un travail subtil de transposition, avec parfois de véritables acrobaties linguistiques qui mettent en oeuvre des jeux et des situations analogues sinon identiques. Le traducteur doit ętre attentif aux références et connotations culturelles, sa connaissance de la civilisation étrangčre étant pour cela essentielle. La reconstitution de l'humour dans une autre langue est une entreprise délicate qui doit garantir l'intelligibilité des formes et des sens afin que les mots du rire puissent ętre compris et savourés par un public plus large.

Информация за книгата

Пълно заглавие Les mots du rire : comment les traduire ?
Език Френски език
Корици Книга - С меки корици
Дата на издаване 2001
Брой страници 391
Баркод 9783906758541
ISBN 3906758540
Код Либристо 12781550
Тегло 490
Размери 140 x 210 x 25
Подарете тази книга днес
Лесно е
1 Добавете книгата в количката си и изберете Доставка като подарък 2 В замяна ще ви изпратим ваучер 3 Книгата ще пристигне на адреса на получателя

Вход

Влезте в акаунта си. Още нямате акаунт за Libristo? Създайте го сега!

 
задължително
задължително

Нямате акаунт? Използвайте предимствата на акаунта за Libristo!

Благодарение на акаунта за Libristo държите всичко под контрол.

Създаване на акаунт за Libristo